Ser Argentino. Todo sobre Argentina

¿Todos los cordobeses hablan igual?

Así como existen miles de formas de hablar español, existen mil formas de hablar cordobés. En esta nota te mostramos el mapa de las tonadas y los miles de cordobeses.

Porque si hay algo que constituye nuestra lengua y nuestras formas de hablar es la variedad y la riqueza. Nunca habrá  un modelo único y normativo que pueda abarcar la infinidad de posibilidades de la lengua. Como tampoco habrá un límite que condicione a los hablantes en su potencia creadora. En este sentido, es importante tener en claro que si bien hay rasgos distintivos y representativos de los hablantes cordobeses todos, existen diferenciaciones entre las variables de cada región. Por eso, es necesario reconocer que no existe un solo cordobés, sino muchos y que cada uno tiene su magia. 

Hay cuatro regiones bien diferenciadas por la tonada en la provincia de Córdoba. Si uno recorre los rincones de Córdoba y conoce a cada lugareño, podemos descubrir cuestiones que nos llaman la atención. En las diferentes zonas de la provincia, existen rasgos fonéticos particulares de las distintas entonaciones regionales. Este conocimiento llega de la mano de la lingüista María Teresa Toniolo, que se dedica a registrar las hablas de Córdoba. Según esta profesional de la lengua, la influencia del sustrato de los pueblos originarios es decisiva en muchos lugares, pero no todas las entonaciones provienen de los antiguos pobladores de la región, ya que los inmigrantes andaluces e italianos también tuvieron una enorme incidencia en la consolidación de nuestra fonética. Para Toniolo, el mapa de la provincia puede dividirse en cuatro zonas más o menos definidas de acuerdo con la tonada o el acento.

1. Noroeste

En lo que respecta a todo el país argentino, se detecta la influencia de una lengua que fue bastante general en todo el noroeste: la lengua cacán o cacana. Sobre esa base, cuando llegaron los conquistadores por el norte de Córdoba y empezaron a fundar ciudades hasta llegar a la capital, trajeron intérpretes que hablaban quichua. Una lengua dominante como el quichua se impuso e hizo desaparecer a la lengua cacán. Lo que hoy se denomina tonada del esdrújulo, la del noroeste de la provincia, tendría vieja influencia cacán. Por ejemplo, en el estudio científico “Las hablas de Córdoba” se tomó como referente de esta zona a Villa de Tulumba, descubriendo frases y expresiones únicas.

2. Sureste y este

 En estas regiones (que abarcan las poblaciones al sur y al este de la laguna Mar Chiquita los departamentos Río Primero, Río Segundo, San Justo, Marcos Juárez, General San Martín) la población nativa era muy tribal, se corría de esos espacios. Lo que quedó allí es la vieja entonación española, traída por los conquistadores que entraron por el sur, por Buenos Aires. Además, a fines del siglo XIX, se fueron asentando las tonadas de los dialectos italianos. Allí existe una entonación española antigua, absolutamente italianizada. Ya en Oncativo, se empieza a escuchar esa forma de hablar y se extiende a otras localidades de la zona.

3. Córdoba caapital

 Se discute si la tonada de la capital y alrededores tiene influencia del sustrato de los indios sanavirones o de los comechingones. Las dudas, más allá de que no haya registros grabados, se debe a que el espacio geográfico de los comechingones es donde más se escucha esta tonada. Pero historiadores, arqueólogos y lingüistas están bastante seguros de que la tonada se debe a los sanavirones. Estos entraron desde Santiago del Estero, por la zona de Mar Chiquita, y llegaron a instalarse en la capital. Si bien esta es una de las tonadas más conocidas a nivel nacional, claramente no es la única.

4. Sur

 Es muy parecida a la forma de hablar bonaerense y se le llama tonada porteña o del litoral. Es una tonada de base andaluza, no castellana, porque no hubo inmigrantes castellanos en esa zona. Cerca de San Luis, en el suroeste, se escucha otra tonada, que es una especie de variante de la tonada del esdrújulo.

Respecto a esta diversidad del habla cordobesa, Elena Pérez, decana de la Facultad de Lenguas de la Universidad Nacional de Córdoba establece: "Hay que mirar a Córdoba como una provincia que tiene zonas de márgenes, y en los márgenes se producen todo tipo de transacciones. La zona de San Francisco, cerca de Santa Fe, por ejemplo, está en un cruce con el idioma de otros argentinos. Lo mismo nos pasa con Traslasierra, que se parece más al habla de San Luis que a la de la capital". 

Y vos… ¿qué tonada cordobesa conocés?

Rating: 2.50/5.