Ser Argentino. Todo sobre Argentina

No es código morse, es cordobés

Te tiramos un par de frases del código cordobés que seguramente, si no te las explicamos, no las vas a entender. Una pequeña decodificación del cordobés.

No es código morse, no es chino básico, ni mucho menos japonés. Las siguientes expresiones son del cordobés. Sin embargo, muchas veces es muy difícil lograr la decodificación de estas frases. Por eso, te damos una ayudita. Como para que no quedes donado si venís a Córdoba y puedas entender de qué lo qué estamos hablando.

1. Vela/Velo

El “vela”, en Córdoba, no se refiere a la vela de cera que utilizamos para iluminar. El “velo”, en Córdoba, tampoco es la tela fina que utilizamos para cubrir cosas. El “vela” o “velo” es el imperativo del verbo ver. Se utiliza, sobre todo, si te echaste un moco o estás haciendo alguna cosa medio incoherente. Además, viene acompañado de un cantito muy particular. Este código se usa solo si estás haciendo papelones o si te comiste el papel y te estás agrandando mucho. “Vela a aqueia que se hace la cheta”, “velo a quel ia se está echando un moco”.

2. Te wá

Esta expresión no viene del coreano, ni del guaraní, ni del inglés. Viene del cordobés. “Te wá” es una variante del “te voy a…” que la mayoría dice. Se puede combinar y usar en muchas situaciones. Una expresión graciosa y bastante complicada es “te wá shompé el alma”. Si te portaste mal en la casa de una familia cordobesa, seguro escuchaste esta amenaza. También puede usarse para expresar cariño “te wá comé a besos”, “te wá agashá”, etc.

3. Lo que haiga

“Lo que haiga” es una frase que usamos un montón. Porque los cordobeses nos conformamos siempre con “lo que haiga”. No somos muy enroscados ni muy exigentes. Lo que haya nos viene bien, menos hablar en un código que no sea el nuestro.

4. Las casas

Si un cordobés te dice “vamos pa las casas”, no te está queriendo invitar a todas sus casas. Ni siquiera te está queriendo decir que tiene muchas casas. Es más… hasta tal vez ni siquiera tenga un hogar, y te esté pidiendo alojamiento. “Las casas” se refiere al lugar donde cada uno vive, le ponemos plural porque pinta. Y porque queda un poco más simpático.

Rating: 0/5.