clima-header

Buenos Aires - - Thursday 13 De May

Home People How we talk The languages of Santa Fe and Paraná

The languages of Santa Fe and Paraná

Despite their closeness, Santa Fe and Paraná have very striking differences in their daily talk. We tell you some of them.

How we talk
Idiomas

Santa Fe and Paraná sometimes  seem to have different languages . The capitals of the provinces of Santa Fe and Entre Ríos are separated by only three kilometers of  Subfluvial Tunnel . However, when it comes to speaking, sometimes they seem to be cities in different countries. This reality really attracts a lot of attention. But, to illustrate it better: inside the  Santafesino territory, there are localities separated by 800 kilometers. The inhabitants of them speak more similar than Santafesinos vs. Paranenses, separated only by 30 kilometers.

The first thing that comes to light, in these interprovincial dialogues, is the  tonada . We from Santa Fe noticed that the Entrerrians speak with a very particular amount. It is even more accentuated, in those that are from localities in the interior of  Entre Ríos.   They say that the tonada is us. 

One thing that is indisputable is the panzaverde effusivity to greet. The Santafesino, when asked how he is doing, responds with a “good” and it is enough. At most, if he wants to be nice, he'll check with a “and you?”, but nothing else. In Paraná it is answered  “but good, che!”  and enthusiastically, no throwing it out of obligation. It's like they don't ask you about commitment and expect you to answer with the same  attitude .

 EYE-CATCHING WORDS 

There is an accessory that is a symbol of the rarity of the entrerriana language, for those who analyze it from Santa Fe. All  the things that hang from the Christmas tree  in Santa Fe, we don't call them in any specific way. It's the “balls of the tree” or the “pendants”. In Paraná they call them  puffillos.  Absolutely ridiculous, for us. Are they saying that in other parts of the country?

Known is what happens in vice versa, with our  masitas . When those on this side of the pond ask them in Entre Ríos, they laugh at us, claiming that they are cookies.

The element where the  roast  is made we call it grill. They, steakhouse.

In Santa Fe, the boys play bowling. In Paraná ,  gurises  play ball .

And there are many more terms. I leave the proposal for some scholar of languages: to  prepare the mixed dictionary  of  Santa Fe  and Paraná.


 We suggest you continue reading the following notes: 

13-palabras13 words you need to know (Part II)
diccionarioDid you know that Misiones has a dictionary of its own?

Publication Date: 18/06/2020

Share
Rate this item
0/5

Topics

cat1-artículos

I wrote! Reader Notes

Go to section

Comments


There are not comments

Leave feedback


Comments

Argentines around the world
 Comodoro Rivadavia A chubutense that does not go unnoticed in Brazil

Pablo Rodríguez is born and raised in Comodoro Rivadavia and currently presides over the Brazilian S...

Spectacle
Mirtha Legrand Another season without Mirtha Legrand?

The second season of the dinners and lunches now driving his granddaughter Juana Viale keeps a good...

History
Perón Domingo Antonio Raso, the man who took care of Perón

Domingo Antonio Raso's life was anonymous as his responsibility: he had to guard the leader of justi...

Health and Esthetics
Vida de Yoguini Moderna - práctica para relajar la espalda Yoga to relax your back

Today Patrizia brings us a quiet practice, suitable for all levels, to relax the upper back area, wh...

fm-barcelona

Articles


I want to be up to date

Subscribe to our newsletter and I received the latest news