I wrote! Reader NotesGo to section
At the time of promoting a product or service, English phrases have gained ground. They're cancheras. Sounds better “take away” than “take away”.
English is the universal language. That was the concept of many previous generations. And the truth is, they weren't wrong. Anyone who has been able to travel to a non-Spanish-speaking country will have realized that, regardless of the official language, one can communicate in English. Another resounding phrase is that “Chinese is the language of the future”. A future which, of course, has not yet arrived. It is true that the Asian giant is advancing economically and that its culture and its inhabitants are becoming more and more globalized. However, they are still far from installing their language with the popularity that English has been installed. “Take away” sounds better than “Dai zou” (dai zou).
Perhaps, for centuries past, with the Industrial Revolution involved and the transatlantic connecting and globalizing the planet, the English terms have been coined. And this came to our most recent and contemporary history.Thus, some terms emerged, which we review below :
Take away: it proliferated, especially during the quarantine. It's just that, in times when we can't sit down and eat in a restaurant, they offer their products “to go”.However, it is more modern and according to current times, to offer them as “take away” .
Delivery: perhaps the most used in the gastronomic part. In the past, home delivery was offered. Today,deliveryis offered.The term has so much been installed that even those responsible for distributing have become worthy of receiving that word as their own name . “Here's the delivery,” we warned when we heard the horn of the bike.
Community Manager: The term was born with the function itself. This type of services was exported already under its name. It is the person in charge of disseminating the service or product of a company through the internet.
Internet: As Spanish as it sounds, it is an English word. It refers to internal networks or connections between networks.
Marketing: or marketing. It sounds better to say in English, all market relations within a company. Today, inescapably connected to the word “digital”.
Packaging: everything you do at first sight, presentation, packaging or packaging of a product. It's part of the identity.
But these are just a few of the dozens of examples we can cite, such ascasting, boom, staff, mail, co-working, trending topic, hashtag, like, influencer, fanpage, test or cash.
However, there are a huge number of people who oppose this idea. On the one hand, there are those who oppose this idea because of a generational theme.Many times, even the letters of a fast food store are usually in English, with some clarifications in Spanish . A person in years will not be interested in a “double cheese burger”, but in a “double cheese burger”.
But the motive is not just generational. There are many staunch defenders of our language, of Spanish, of Argentinized Castilian.They are strongly opposed to the installation of other language terms in our conversations . And, considering that language is part of the culture of any non-nation people, they are not at all wrong. These people will never buy a totake away loin.
Publication Date: 05/08/2020
There are not comments
With a brilliant musical career in the United States, Coral Campopiano returned to the country and s...
Historical. Tons of concrete over the hills. The Greek theatre only exists to host the Harvest Festi...
Belén, Roberto and Pampa went out on the road in a 59 combi. We tell you his story.
Ser Argentino is a sponsor and participant of the first virtual tourism fair in Argentina.