There are universalized phrases. Phrases that all Spanish speakers know. Others are limited to national borders , and the whole country mentions them. However, these phrases usually take root in some region or province, and in others not. That is the case with the expression “two kicks” and Mendoza. We Mendoza have adopted these words as their own. We believe that no other expression represents so perfectly what we mean.
This is an ancient terminology, dating back to some generations, and in fact, many of us knew it by listening to it from our parents or grandparents. And surely, in the first instance, we were represented by a violent image. “ Two kicks,” why? I mean, why hit someone two kicks? And in any case, why two?
The expression is used to describe that we have done or are going to do a certain action quickly, without much effort or interest.It is mentioned to clarify that, something that was supposed long and tedious, is going to be concrete or realized expeditiously. For example, if we are entrusted to go to the bank, which involves consuming an important period of time, but we have some contact (appealing to our Argentinity), we can clarify: “Don't worry, I'm going to the bank in two kicks because I know the manager.” Or, for example, if we are about to go on a trip and have not yet assembled the bag, possibly some of the people who will accompany us will claim the fact that we still have to pack. But for peace of mind we say, “Tranqui, I now arm my bag in two kicks and we go out.”
The origin of the phrase is not very clear. In fact, as we have mentioned above, there is not even a unique place of origin known. Although it is known that it does not have its literal translation into other languages, although they may have other expressions that mean the same.
At least, here in Mendoza, there is an anecdote that, if you look at it with a closed eye, is half true, although there are those who swear to be the grandchildren, neighbors or acquaintances of the protagonists of the story.
The anecdote tells that in an old stable in Tunuyan, on a sunny afternoon, a grandfather tused (cut his hair from his neck, mane) his horses with his grandson. The man was the one who worked, while the little one watched and learned. Both on the side of the animal. At one point, grandfather asked his grandson to bring him a brush, which had been left behind the horse. The little man went to pick him up, but, insightly, he warned that the equine was about to kick him. The child, with intact reflexes, managed to run in the opposite direction. The animal threw, not only one, but two consecutive kicks with its hind legs. Thanks to his reaction, the grandson was able to save himself from a prominent blow. Later, when grandfather told the rest of the family, he mentioned the phrase. Assuming the grandson's name was Jorge, he said, “At two kicks from the horse, Jorgito escaped very quickly.”
As we said, there is no confirmation that this happened, but, in any case, it makes sense as an official story about the beginning of the phrase “in two kicks”.
Argentino, mendocino. Licenciado en Comunicación Social y Locutor. Emisor de mensajes, en cualquiera de sus formas. Poseedor de uno de los grandes privilegios de la vida: trabajar de lo que me apasiona. Lo que me gusta del mensaje escrito es el arte de la imaginación que genera en el lector. Te invito a mis aventuras.