Each province makes its language adaptations, some more or less profound. Here are 10 Santiagueñas words that you should know.
In all places the language is deforming, or rather transforming. If you are a visitor and hear a dialogue between sant i agueños , they may not understand everything they say. That is why I put together this decalogue with the most used santiagueñas expressions and words so that you know its meaning:
- Ané : It is an expression of affirmation. A “yes.” For example, when wondering if you will visit Santiago del Estero, you should answer: “Ané”.
- Capu : Used to order something, but without using please. The word almost forces the other person to give up what they have or part of them. If someone opens an alfajor and hears “capu”, they're asking him to convide.
- Cholo : Very common when questioning the originality of something. The word indicates that a product or object is not original, that it is a copy. “That DVD is cholo .”
- Ñaka : It is an adaptation of what Tucumans use “not here”. It serves to refer to nothing itself.
- Chala : We explained that cholo was trout. Chala means new or renewed. For example, we painted the front of the house and say, “The house was chala .”
- Bandiao : Not only is it used in Santiago del Estero , also in other provinces of the region. This is called people who have inappropriate attitudes or actions, or who take advantage of. Somebody takes something without paying, “he's bandiao .”
- Pichita : Word used to indicate ease: “The test was phichita .”
- Opa : Another word that is not for exclusive use from santiagueño, but very used. It is used as an insult against someone to tell him a fool or idiot. It is also popular in Salta and Tucumán.
- Michi : This is the name of people who go into topics in which they do not participate. Basically it's to tag “tucked”.
- Lala : Very used already in the region and you hear a lot among children when you show their things to others. It means, “I've got it.” In a change of figurines, for example, if a child says “Iala” indicates that he is not interested in that because he already has it.
These are just some of the many expressions and words that you can hear when visiting the province. It is ideal to know them so as not to stay on the sidelines or disconnected from some talk.