I wrote! Reader NotesGo to section
Some of the most absurd notions about historical perception are transmitted from word to mouth . They tend to be based on misconceptions that at first glance seem superfluous, typical of our way of speaking . What happens is that many settle in conceptual, grammatical or semantic errors, which end up causing huge disconcerts. Here is one of the most common examples: the case of the “ Turkish ” Gentilician which, almost rude, is often applied as a synonym of “ Arabic ”. What is behind a fact that most Argentines seem so natural to us?
During the last ten years thousands of tourists left the Ministro Pistarini International Airport ( Ezeiza ), in order to arrive at an amazing destination: the city of Istanbul . Despite the economic swings of both countries, Turkey has become one of the most important destinations for airlines, hotels and tour guides.
The truth is that in the great eastern country, you can not only visit famous Byzantine buildings such as Hagia Sophia , but also many others of Ottoman origin, such as the Blue Mosque or the famous Galata Tower , located in the old quarter. Traveling through the Bosphorus , it is also possible to enter the waters that connect the Mediterranean with the Black Sea , where Asia is definitely separated from Europe .
The current guides as well as the classic Greeks have for more than two millennia, that there was a region very to the East which they called Colchide . There was hiding the Golden Fleece , not far from the oldest cities in the world . What more can a country be asked of a country that dared to unite Europe and Asia by building a bridge across the sea?
However, all the wonders that the tourist of these latitudes pursues, have little to do with “ our Turk from Floresta ”. Thanks, in addition, to the so special hobby that the Argentines acquired for “soap operas set in Istanbul”, appeared an image of the Middle East that has little and nothing to do with the real immigration that arrived in our country more than a hundred years ago.
The truth is that those lands of the Bosphorus and the Black Sea were very extensive and their inhabitants had a lot of presence. But everything changed from a fundamental fact: the Takes of Constantinople (today called Istanbul), in the hands of the Turks in 1453 .
Once it appeared on stage, the Ottoman Empire crossed the society of Islamic countries from the fifteenth century onwards. So much so that, at one time, most Arab nations were under their immense power.
It is important to determine at this point that the inhabitants of present-day Turkey not only speak a language other than Arabic , but that its ethnic components originate in territories which, geographically, are very far from the countries of Africa and the Middle East .
Conquering Muslims settled since the seventh century throughout the region, was a process that lasted for many years. We have to think that this situation affected the entire Eastern Mediterranean until the end of the First World War . . In those days certain agreements with the European powers that lost the conflict caused the sultans of Istanbul to decline. The civil revolution and economic twilight brought to power a revolutionary and modernist movement led by Mustafa Kemal Ataturk . This outstanding character became the Prime Minister of Turkey in 1921. His past relations with the Islamic World , subjugated by the sultans (something like the “ emperors of the Ottomans ”), took new directions, according to the twentieth century.
But this is not the promotion of a travel book, let alone an account of Atatürk's social conquests. Our column today talks about men and women who came across the globe. It has to do with a much more ours reality: how did the massive influx of foreigners affect Argentina ?
The phenomenon of immigration, which was very intense between the last years of the nineteenth century until the middle of the twentieth century, would have a great deal of social, labour and human aspects, all so important that it is always difficult to cover them completely.
Despite these strong reasons, grammar may seem like a little bit. By discarding such prejudice, we must say that language, especially in Buenos Aires, would be deeply affected. The Port , the neighborhoods of Once , Almagro and Floresta would suddenly become the plant of many of the most exotic expressions and idioms that are often cited when recreating the disorderly linguistics of then.
The bewilderment of people who came from beyond the Balkans, mainly the Arabs who hoped to settle in Argentina, lasts until today.
For this simple reason, we must remember that the word “ Turkish ” in Argentina and other Latin American nations alludes to many of the Arab immigrants who came to these coasts with a passport from the Ottoman Empire .
It arises from such a nickname, “ Turkish ” - a rather debatable relationship. Immigrants from the Arab countries, including Armenians, Maronites, and Sepharadite Jews , actually fled the calamities that the empire had unleashed in their former nations .
It follows clearly from this that the Turkish and Arabic terms are not synonymous.
Returning to the controversy over the Ottoman passports that many Syrians and Lebanese brought as documentation, new doubts arise when talking about the Arab World , which is so often confused with the Islamic World .
It took a long time, after the First Great War , the modern cartographic conformation of the Middle East . However, the majority religious practice, which both between Turks and Arabs turns out to be the same, can confuse us.
When defining both groups, the etymology of the word Arabic should not be applied as a theological reference, because it refers to those who speak this language and not strictly who practise a religion.
The intringulis is still a cultural issue. Following its extensive chronology, we can see that in today's Arab World , as in the past, precisely Arabic languages are spoken, in any of its regionalisms and jargons, making a fundamental difference with the Islamic World , where the Muslim religion is practiced but not always speak Arabic languages.
These components were very low in the times of great local immigration.
For testing, just one button is enough. Let us ask among our acquaintances of Arab origin, who among their grandparents did not arrive from Syria or Lebanon ?
Don Jairo , the one in the sedery. Don Marón , who inherited his father's butcher's shop. Doña Fátima who sells Burgol wheat in her traditional spice shop located on Scalabrini Ortiz Avenue... All of them will surely remember their ancestors from Damascus or Beirut , when those cities were the true treasures of Eastern Mediterranean .
Publication Date: 19/01/2020
GRACIAS. TODOS TENEMOS UN AMIGO CON SANGRE TURCA, QUE AHORA SABEMOS QUE ES ÁRABE. EXCELENTE PROFESOR
Valentín Saal is a Mendocino business manager working in China. Via Instagram he told us the experie...
Bethlehem, Roberto and Pampa, took the route in a combi model 59. We tell you his story.
Accompanied by their Caribbean dog, the Rioja couple claims that they are not tourists because they...
Patrizia nos trae una clase más para que continuemos con el reto yogui, esta vez con una práctica un...