Buenos Aires - - Viernes 07 De Agosto

Home Argentina Música El himno del chamamé

El himno del chamamé

“Kilómetro 11” es mucho más que melodía y letra. Es el himno del chamamé. Pónganse firmes para escuchar la biografía de esta bella canción.

Música
himno

No se canta en los actos patrios, pero todo litoraleño lo lleva bien alto en el centro de su pecho. Cuando comienza a sonar, este himno del chamamé pone la piel de gallina a más de uno. No importa si es correntino, misionero o entrerriano. Este bello chamamé ha sido interpretado por cientos de músicos. Entre ellos, muchos argentinos, como León Gieco, Teresa Parodi, Ramona Galarza y Soledad Pastorutti. Además, ha sido grabado en varios idiomas, incluso existe una versión en guaraní

La letra de la canción corresponde al poeta y compositor Constante Aguer. La música, por su parte, es obra del célebre folklorista Mario del Tránsito Cocomarola. Se grabó por primera vez en 1944 y, a partir de entonces, nunca dejó de sonar.

Uno de esos accidentes de la vida

Como todos los grandes inventos de la historia, este surgió gracias a un desafortunado accidente ocurrido al mismísimo Tránsito Cocomarola. Se dice que el músico era un autodidacta del folklore. De chico ya tocaba el acordeón de ocho bajos y veintiún botones, además del bandoneón. A los trece años era un músico profesional y a los 18 años tuvo su propio grupo, el Trío Cocomarola.

Pero el accidente sucedió después, a fines de la década del 30. Tránsito se dirigía a una actuación por la ruta provincial número 12, en Corrientes. De golpe, el vehículo sufrió una pinchadura y el grupo se vio obligado a detenerse a cambiar el neumático. Fue en ese preciso momento, cuando el himno del chamamé empezó a despertar.

Mientras uno de los muchachos cambiaba la rueda de auxilio, Cocomarola y Félix Vallejo se pusieron a improvisar. Ahí nomás, en plena R12, bajo un claro de luna, nacería la melodía que titularon “Kilómetro 11”. Porque en ese exacto punto de la ruta se encontraban, ni en el 10 ni en el 12. Tiempo más tarde, Cocomarola le pediría a Constante Aguer que le pusiera la letra, aunque no hay referencia alguna a ese episodio en la canción. Incluso, muchos suponen que Aguer escribió la letra desconociendo esa historia.

Lo cierto es que, una vez que se grabó este chamamé, adquirió alcance mundial. La letra fue traducida al alemán, francés, italiano, portugués, hebreo y guaraní.

Letra

Vengo otra vez hasta aquí

de nuevo a implorar tu amor

solo hay tristeza y dolor

al verme lejos de aquí.

Culpable tan sólo soy

de todo lo que he sufrido

por eso ahora he venido

y triste, muy triste estoy.

Nunca vayas a olvidar

que un día a este cantor

le has dicho llena de amor

sin tí no me podre hallar.

Por eso quiero saber

si existe en tu pensamiento

el más puro sentimiento

que me supiste tener.

Estribillo

Olvida mi bien

el enojo aquel

que así nuestro amor

ir a renacer

porque comprendí

que no es vivir

sin tu querer.


Te sugerimos continuar leyendo las siguientes notas:

chamame-notajpgChamamé, el baile más originario y multicultural
ChangoChango Spasiuk: folklore recargado

Fecha de Publicación: 28/06/2020

Compartir
Califica este artículo
0/5

Temas

¡Escribí! Notas de Lector

Ir a la sección

Comentarios


No hay comentarios

Dejar comentarios


Comentarios

Tradiciones
El mendomate El mendomate

El mate es una tradición nacional. Pero cada región o provincia tiene su manera de tomarlo. El mate...

Historia
Historia36 El Zoológico

Hubo un tiempo donde las personas eran exhibidas en circos y espectáculos únicamente por ser distint...

Argentinos por el mundo
 ingeniero rosarino Raúl Romero De Rosario a Marte

El ingeniero rosarino Raúl Romero es una pieza clave en la actual misión terrícola al planeta rojo.

Historia
Cinco santafesinas que hicieron historia Cinco santafesinas que hicieron historia

En esta nota recordamos a cinco santafesinas que hicieron cosas muy importantes para la historia de...

Artículos


Quiero estar al día

Suscribite a nuestro newsletter y recibí las últimas novedades